jeudi 22 octobre 2015

Ik spreek Nederlands

En ce moment, j'apprends le néerlandais.

En général, quand je dis ça aux gens, la première réaction c'est "Mais pourquoi ?" ou "Et pourquoi pas [insérer ici une autre langue] ?". Donc explications.

Déjà, j'adore apprendre des langues étrangères. Si j'avais plein d'argent et plein de temps, j'apprendrais plein de langues. Mais comme je n'ai ni l'un, ni l'autre, je me modère.

Tout a commencé il y a moult années, quand j'ai découvert l'anglais. Une autre langue, si proche, déjà si présente partout, c'était comme déchiffrer un code secret et enfin comprendre plein de trucs. J'ai appris l'anglais de deux façons diamétralement opposées : en regardant Friends et Ab Fab en VOST, et en lisant des livres de Jacqueline Wilson en anglais (je ne vais pas m'appesantir sur l'apprentissage de l'anglais au collège en France, mais disons que c'est pas là que j'ai fait mes armes).

Les séries, donc. Je faisais partie de ces enfants nantis qui avaient le cable, et donc Canal Jimmy. Et le soir, il y avait Friends ou Ab Fab en version originale sous-titrée, selon l'heure, et je regardais les deux, parce que les deux étaient des super séries que mes parents regardaient. En vrai, au début, j'avais pas trop le droit de regarder Ab Fab parce que c'était pas trop pour les enfants, mais bon, hein. Donc mon oreille et mon vocabulaire se sont fait les dents sur ces deux séries assez différentes, et pendant un certain temps j'ai parlé un anglais très étrange, mélange d'anglais américain et britannique.

Et les livres, parallèlement. Très tôt, mon père m'a fait découvrir la librairie anglaise W.H.Smith à Paris (qui avait l'avantage d'être ouverte le dimanche, et donc un bon point du chute pour les jours d'ennui), puis la librairie Shakespeare & Co (idem). Au début j'ai donc fait l'acquisition de BDs de Garfield en anglais, puis de tous les livres de Jacqueline Wilson. Et maintenant je ne lis plus qu'en anglais.

BREF. J'ai adoré apprendre l'anglais. Pouvoir lire, entendre, tout un autre univers. Ne pas attendre que les Harry Potter soient traduits en français. Regarder des films américains sans sous-titres. Penser dans une autre langue que la mienne, avoir un autre univers.

Ensuite, je me suis intéressée au japonais. Ironiquement, j'ai fait tout mon collège et mon lycée dans un établissement qui enseignait cette langue, et je ne m'y suis penchée qu'après mon bac. J'aimais la culture (enfin, le peu que j'en connaissais à l'époque), et je voulais lire des mangas en VO. J'ai donc acheté plein de livres pour enfants en japonais, et je me suis inscrite à des cours. En quelques années, j'ai appris de quoi basiquement me débrouiller et déchiffrer des trucs. Vite fait. Mes 3 voyages au Japon ont été très intéressants et m'ont permis de pratiquer un peu mes connaissances. Je n'ai toujours qu'un niveau très basique, mais pouvoir vaguement comprendre ce qu'il se passe quand on est dans une ville comme Tokyo, c'est toujours agréable.

Et donc c'est en cherchant à approfondir mes bases de japonais que je me suis retrouvée à télécharger une appli sur mon téléphone, dont beaucoup de gens m'avaient parlé, Duolingo. Ils proposent plein de langues et la méthode avait l'air simple, et surtout c'est gratuit, donc banco, j'ai téléchargé.

Manque de bol, ils n'avaient pas encore le japonais de disponible sur leur appli. Donc j'ai regardé ce qu'ils proposaient, et suis tombée sur le Néerlandais. Et je me suis dit "pourquoi pas ?".

Ce qui n'est pas totalement idiot quand on sait que j'ai de la famille aux Pays-Bas. Et que j'ai en projet d'y passer l'année prochaine quelques jours. Je déteste me retrouver dans un pays sans avoir quelques bases de la langue locale, ça m'angoisse terriblement. Et je me souviens, petite, de ma cousine Viviane (coucou Vief !) qui parlait déjà presque couramment Français et Anglais, en plus du Néerlandais, et comme j'étais admirative. De tous ces gens que je croise qui parlent plusieurs langues, et comme j'aime cette faculté de pouvoir basculer entre plusieurs cultures.

Donc roulez jeunesse, je commence le néerlandais. J'ai du passer l'appli en anglais pour ça, puisque les leçons ne sont pas disponibles en français, donc la boucle est bouclée, j'apprend une 3e langue étrangère avec la 1ère que j'ai apprise petite. Ca fait maintenant 1 mois 1/2, et je m'y tiens religieusement. Chaque jour, 15min de révisions. La méthode est la suivante : l'appli me montre de nouveaux mots (rangés par thèmes), puis me soumets des phrases en néerlandais que je dois traduire, ou bien l'inverse. Je n'arrive pas bien à prononcer les sons, c'est le souci d'apprendre seul, mais je peux lire grosso modo et comprendre quelques bribes. Mon vocabulaire s'enrichi un peu chaque jour. J'adore ce moment dans l'apprentissage d'une langue où je passe le cap du déchiffrement pénible et passe à une relative compréhension. Encore un nouveau monde qui s'ouvre.

Et je rigole beaucoup avec l'application, qui a le chic pour me proposer des phrases très étranges.

TEAM ELMER !

Bonne question. Très pratique à placer dans une conversation.

Note pour moi-même : penser à ne pas avoir besoin d'une infirmière aux pays-bas. Je ne pourrais jamais prononcer ce mot.

Référence culturelle bonjour.

Complètement n'importe quoi.



Donc voilà, en gros, pourquoi j'apprend le néerlandais. Un peu par hasard, un peu par challenge, un peu pour la famille, un peu par curiosité. Et surtout parce que j'aime apprendre des langues.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire